Об Индии и культуре, самостоятельных путешествиях и пути к себе

Первый раз на индонете? Посмотрите инструкцию как найти нужное быстро

Восприятие Индии, новое свидание

Страница для печатиSend by email

К вашему вниманию краткий перевод статьи Посла РФ в Индии Кадакина Александра Михайловича.
Сама статья опубликована в газете The Hindu 20 ноября 2009 г. -

" Я приехал из Стокгольма через Москву несколько дней назад. Было уже темно, когда я сошел с трапа самолета в аэропорту имени Индиры Ганди в Дели. Я посмотрел на небо, звезды, казалось, падали на землю, бросая свой небесный свет к той части мира, к которой я был эмоционально и профессионально привязан большую часть моей жизни. Я почувствовал запахи и услышал звуки - с нетерпением ожидая знакомые мне раньше. Являются ли они такими же, какими были пять лет назад, когда я уезжал отсюда? Разве это такая же страна сегодня, какой она была 38 лет назад, когда я впервые вступил на ее землю и сразу почувствовал себя как дома?

Казалось, что звуки ночной симфонии столицы совсем не изменилась на протяжении многих лет и вернулись ностальгические воспоминания. Позднее днем я увидел те самые сцены, которые я жаждал увидеть в других городах по всему миру: то была тоска по завораживающей дымке, заманивающих ароматических специй и резкий запах детола, воплощение индийской санитарии. Ничего этого не было на стокгольмских улицах, лишенных взрывных звуков автомобильных клаксонов, уличных криков торговцев, неприхотливых и наивных болливудских песен, раздающихся с тротуаров из многочисленных магнитофонов. В двух словах – за время своего отсутствия я пропустил все, без чего остальной мир кажется безвкусным, серым и пресным и понять это можно лишь если Вы когда нибудь посещали Индию однажды.

Однако оскал 21-го века слишком очевиден и его невозможно игнорировать. Компьютерные мониторы и IPod в мерцающих экранах здесь и там, как свечи на ветру, высокоскоростные поезда метро синонимом любого современного мегаполиса во всем мире, вертикальные ультра-модернистские , футуристические конструкции - все это придает техногенный блеск яркому индийскому калейдоскопу.
Что касается моего личного восприятия, это не будет преувеличением сказать, что Индия вошла в мою жизнь как вторая родина. Она стала моей кармой потому что я работал здесь на протяжении многих лет, потому что я многому научился здесь, потому что я отдал половину своего сердца Индии.

Нет никаких сомнений - в этом и есть поразительность нового мира, запахи и звуки разные, но при этом наши две страны больше нуждаются друг в друге, и в отличие от некоторых наших партнеров наши страны хотят видеть сильными друг друга. Наше общее прошлое - оно трогательное и романтическое и имеет свои описательные звуки - как будто поют персонажи Раджа Капура – и это является не единственной связью объединения наших двух стран. Вместе мы сталкиваемся с новыми вызовами, драматическим настоящим и до сих пор туманным будущим. Мы так похожи друг на друга, и вы и мы пытаемся устанавливать и поддерживать сплоченность многоконфессионального и многоэтнического общества.
Мы стремимся найти баланс между лояльностью к культурному наследию, и, как Махатма Ганди указал, распахнуть окна навстречу свежим ветрам новых идей. Мы стремимся поставить научно-технический прогресс на службу общества, а не отдельных корпораций, в целях преодоления финансового кризиса и борьбы с терроризмом, сепаратизмом, шовинизм, насилием и социальными пороками, создавать красоту внутри себя и вокруг нас как лучший друг Индии - Николай Рерих.
Каждый из нас имеет свой собственный опыт, как положительный так и отрицательный и наконец, есть желание поделиться этим опытом и обсудить его.

Я бы хотел, чтобы наше экономическое сотрудничество измерялось не только в статистике торговли и цифрах, но в реальных проектах - предприятия, дорогах, банках, гостиницах и совместных научных исследованиях. Я хотел бы больше контактов между нашими специалистами из всех других областях - как технических, так и гуманитарных. Мне бы хотелось чтобы наше культурное взаимодействие предполагало не только игру ситар, или цирк, или балет, которыми мы, похоже, одержимы, но и многие другие жанры. Наконец, я хочу, чтобы чартерные рейсы самолетов и туристических автобусов осуществляли не только русские туристы в Гоа или Агру, но и индийцы - в Москве, Санкт-Петербурге, Суздале, Переславль-Залесском и на озеро Байкал.

Безусловно, настало время для реализации самых смелых планов. Однако при этом мы не должны упустить прекрасный шанс развить наши отношения вперед, на более высоком уровне. Лично я молюсь об этом и работаю в этом направлении. Это моя карма в еще одном воплощении в качестве Посла в Индии. "

Автор и источник публикации: 

Кадакин А.М. The Hindu, 20.11.2009


Автор пишет для живых людей, и ему очень важны Отзывы Читателей, которые Вы можете оставить ниже! Заранее Спасибо за Ваш комментарий!

Не нашли нужное? Поиск по сайту google вверху справа, яндекс внизу под комментариями, по ключевым словам - в тексте, разделы - под шапкой. Вопросы - комментарием к материалу или в раздел форум.

Поддержите автора лайком, плюсом, поделившись...

Подписаться по почте и получать новости первым


Никакого спама, отписаться можно в любой момент.

Вас могут также заинтересовать:

Комментариев : 5

Спасибо огромное!

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяюзер

Георгий, я бы так никогда не смогла перевести, как песня, и такая знакомая... читала и вспоминала, что и я ведь тоже... так же....
хорошо, что Россию в Индии будет снова представлять человек, который любит и знает Индию, и которого без сомнения знает и помнит она;)

комменты индийцев

george аватар
Автор путеводителяюзер

Полный текст статьи Посла РФ в газете The Hindu находится здесь - http://beta.thehindu.com/opinion/lead/article51633.ece?homepage=true
Комментарии индийцев в интернет- версии газеты The Hindu к статье Кадакина А.М. от 20.11.2009 -

Люди подобно Александру Кадакину могут играть большую роль в оживлении индо-российского сотрудничества.
Binoy Cherian

Очень красноречиво ..чувствуется что российский дипломат говорит от всего сердца ...
Верное, замечательное и точное описание! Дает мне надежду на большое будущее отношений России и Индии
R. Nambiar

Я лично соглашаюсь с чувствами автора. Индия и Россия должны нести вперед нашу старую дружбу. Все мы получим прибыль друг от друга.
Naveen Kumar

Я думаю, что это должно помочь обеим странам нести уже существующую дружбу и сотрудничество к новым максимумам, не только ограничиваться АЭС Kudankulam или космическим путешествием Ракеша Шармы.
Eshwar

Приятно читать что такое высокопоставленное должностное лицо подчеркнуло важность отношений Индии и Россия в такой скромной и острой манере. Это отражает его серьезность в этой проблеме
Aditi Chaturvedi

Очень честный и прямой подход к оживлению индийско- российского сотрудничества.
Siddharth

Замечательная статья. В сущности это послание Индийскому Правительству, что дружба США и Индии не должна быть за счет Российских связей.
Srivatsa

Уважаемый господин Посол, примите пожелания всего самого лучшего в вашем втором воплощении. Индия приветствует ее гордого друга и восхищена иметь Вас в своем сердце.
SUMIT CHAKRABORTY

Уважаемый господин Посол,
Пожелаем Вам всего лучшего в течение Вашего второго срока пребывания на дипломатическом посту., найти в индийцах новых друзей, все новые друзья – это алмазы, Вы - наш старый друг, а старые друзья – это всегда золото.
S.Ravikumar

Я всегда любил риторическое обаяние автора, буквально поражен тем, как точно он передает свое сочуствие к Индии.. Его стиль письма вызывает ностальгические воспоминания относительно Индии.
Satya

Наслаждение от чтения статьи.. Большая удача для Индии иметь такого человека эрудита как Российский Посол, который понял Индийский этнос в критическом стечении обстоятельств.
K.Pradeep Kumar

Превосходная статья ... как упомянуто: " простые выражения дружбы и привязанности бессмысленны, если они не поддержаны целеустремленными и творческими усилиями обеих сторон ". Действительно отражает видение автора.
Saravana Kumar.

Я восхищен узнать знать, что существуют такие дипломаты, которые работают, чтобы лучше сделать отношения не только в экономическом смысле но также и на человеческом уровне.
Nish

Господин Кадакин - один из лучших дипломатов, о которых я слышал . Я уверен, что его назначение в Дели на данный момент означает высокую важность наших наций.
Доктор RANGA REDDY

Дрейф в индийско-руссийских отношениях существует из-за нескольких факторов В отличие от в России, индийское иммиграционное сообщество приближается к трем миллионам в Соединенных Штатах, что усиливает американо-индийские отношения. Индия теперь экспортирует информационную технологию и другие услуги в обширном масштабе в США. Россия не обеспечивает подобный рынок для Индии. Агрессия СССР в Афганистане подорвала основание движения политики неприсоединения на Юге Азии и до сих пор не исправлена. Однако Индия и Россия - естественные союзники. Индия не должна экспортировать дешевые товары потребителям в Россию в крупных масштабах взамен источников энергии из России и вооружений. Россия также должна упростить выдачу виз для посещения индийских бизнесменов.
Dinkar Koppikar

Кто может помогать нам продвинуться в партнерском отношении? Я не вижу это в России. Россия - в военном отношении, политически, экономически и наконец идеологически вне пределов досягаемости с действительностью. Мы должны двигаться ближе в США.
chandra

"Индия - моя карма"

george аватар
Автор путеводителяюзер

При вручении 20 ноября 2009 г. верительных грамот Президенту Индии Посол РФ в Индии Кадакин А.М. в ответной речи, сказанной на хинди произнес:
"Для меня лично, мое второе назначение в качестве Посла также имеет глубокий внутренний смысл - это своего рода возвращение на родину, моя карма Bhoomi. Никогда я не скрывал, что я считаю Индию своим вторым домом, где прошла большая часть моей жизни и профессиональной деятельности".

Статья Посла России в Индии

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяюзер

Статья Посла России в Индии А.М.Кадакина в вестнике ИТАР–ТАСС «Дипкурьер» 3 декабря 2009 года

От редакции

Посол Александр Кадакин: Россия и Индия нужны друг другу как никогда

В конце июня 2004 года «Дипкурьер» опубликовал эссе известного российского дипломата и востоковеда–индолога Александра Кадакина, покидавшего Нью–Дели по завершении своей миссии посла в крупнейшем государстве Южной Азии. Тогда он обещал непременно вернуться в страну, расставание с которой давалось ему, судя по всему, нелегко. Его предсказание сбылось, и 20 ноября Александр Михайлович вновь заступил на ответственный пост Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Республике Индии, вручив верительные грамоты президенту страны Пратибхе Патил.

В продолжение традиции, автор предоставил нам эксклюзивную возможность поместить на этих страницах его новые размышления о состоянии российско–индийских отношений и их перспективах.

ОЧЕРЕДНАЯ ВСТРЕЧА С ИНДИЕЙ: ГРАНИ ОБНОВЛЕНИЯ

Несколько дней назад я прибыл в делийский международный аэропорт имени Индиры Ганди из Стокгольма транзитом через Москву. Было уже темно. Взглянул на небо, и мне показалось, что звезды опустились на землю, озаряя божественным светом тот самый регион планеты, с которым и профессионально, и эмоционально я связан большую часть своей жизни – 42 года, если начинать со студенческой скамьи. Взволнованно и напряженно ловил запахи и звуки, радостно отмечая среди них знакомые. Остались ли они такими же, как и пять лет назад, когда я завершал здесь свое последнее посольское служение? Изменилась ли страна, на землю которой я впервые ступил 38 лет назад, – и тотчас почувствовал себя как дома?

Стремительно промелькнувшие за окнами автомобиля видения ночной столицы пробудили ностальгические воспоминания. А уже затем, при свете дня, я полностью погрузился в ту самую атмосферу, которой мне так не хватало в других городах земного шара. Как оказалось, я тосковал по завораживающему дымку ароматических курений – агарбатти, манящим запахам пряностей и даже по резкой ноте детолла, этой квинтэссенции индийской санитарии. И вдруг понял, что не на шутку соскучился по уличной толчее с назойливыми автомобильными гудками и криками бродячих разносчиков, по незамысловато–наивным болливудским песенкам из дверей придорожных лавок – дуканов и по магнетическим суфийским каввали из задумчивых усыпальниц – даргахов – одним словом, по всей будоражащей смеси специй – мирч–масале, без которой всякому, кто хоть раз побывал в Индии, остальной мир кажется пресным.

Невозможно было не заметить или проигнорировать и приметы XXI века. Мерцающие тут и там, перекликаясь с неоновым огнями рекламы, как свечи на ветру, мониторы компьютеров и экраны ай–подов, скоростные поезда метро, безошибочные спутники современных мегаполисов во всем мире, и отстроенные по вертикали ультрасовременные футуристические конструкции – все это вносило новые переливы чувств в мои мысленные переживания и добавляло некие техногенные нюансы в яркий и древний индийский калейдоскоп. Несложно было убедиться, что «Imagining India» Рональда Б. Индена, суммировавшего в свое время под этим термином сугубо западное, ориенталистское восприятие страны, очень сильно отличается от «Imagining India» Нандана Нилекани с его «понятием обновлённой нации».

Что же касается восприятия персонального – не будет преувеличением сказать, что в мою жизнь Индия вошла как вторая родина. Она стала для меня карма–бхуми («землёй судьбы»), потому что я многие годы работал здесь, джняна–бхуми («землёй познаний»), потому что многому научился, тапас–бхуми, потому что здесь так легко воспаряют энергии мысли, особенно в жаркий сезон, но главное – моей прем–бхуми и майтри–бхуми («землёй любви и дружбы»), потому что искренне полюбил ее, и лично у меня, и у новой России, которую я имею честь вторично представлять как посол, здесь миллионы добрых друзей.

«Российско–индийская дружба выдержала испытание временем», – эту давно затертую фразу привычно произносят политики на всех официальных встречах. А мне навеки запомнилась та же строчка из институтских текстов на хинди: Rus aur Bharat ki maitri samay ki kasauti se khadi utari hai. Да, в отличие от некоторых других её партнёров, мы действительно хотим видеть Индию сильной, поскольку это отвечает нашим национальным интересам. Но сами по себе, без сознательных и созидательных усилий обеих сторон, стремящихся поддержать, развить, укрепить эти тесные отношения, дружба и любовь существовать не могут. Со временем мы привыкли к мысли о том, что наши страны навсегда останутся друзьями, союзниками и партнёрами, и решили, что всё для этого уже сделали. На каком–то этапе мы стали воспринимать это как некую данность. Нередко так заблуждаются счастливые супруги, которые, создав семью, успокаиваются на достигнутом, полагая, что все усилия уже позади, и любовь будет расцветать сама собой.

Увы, ничто не остается неизменным в нашем динамичном мире: даже для того, чтобы просто удерживаться на месте, сохраняя достигнутые позиции, надо постоянно двигаться вперед. Бездействие приводит к тому, что и любящие супруги, и верные страны–союзники неизбежно начинают поглядывать в сторону новых или иных, просто сильных и привлекательных партнеров, рассчитывая при этом на то, что прежние уже и так никуда не денутся. Именно в таком «свободном плавании», ориентированном на новые манящие, подчас фантомные горизонты, и возникает желание поёрничать над лозунгом «bhai–bhai», а то и над металлургическими гигантами Бокаро и Бхилаи, советскими антибиотиками из Ришикеша и над первым совместным полетом космонавтов СССР и Индии. На самом же деле ирония здесь неуместна и аморальна, а непреложные факты заключаются в том, что без стали Бхилаи и Бокаро, антибиотиков Ришикеша, скромной электронной лаборатории в Бангалоре или индийского спутника «Арьябхата» тех времен не было бы ни сегодняшней индийской автоиндустрии, ни замечательной фармацевтики, ни лунного модуля «Чандраян», ни атомной станции в Куданкуламе...

Не следует сомневаться в одном: в новом, драматично изменяющемся, по– иному пахнущем и звучащем мире мы, наши две страны, нужны друг другу как никогда. Нас объединяет не только прошлое, каким бы умилительным и романтическим оно ни было, подобно незабываемым песням персонажей Раджа Капура, но и новые вызовы сурового настоящего и пока ещё неясного будущего. Мы во многом похожи и сталкиваемся со сходными проблемами. Нас тревожит, как в многоконфессиональном и полиэтническом обществе установить и поддерживать гражданский мир. Мы стремимся поставить научно–технический прогресс на службу обществу, а не отдельным лицам или корпорациям, справиться с экономическим кризисом и противостоять трансграничному терроризму, сепаратизму, шовинизму, насилию и социальным порокам. Мы пытаемся сочетать верность культурному наследию и распахнутые окна для новых ветров и веяний, что так ценил Махатма Ганди, но при этом созидать красоту внутри себя и вовне, как призывал лучший русский друг Индии – Николай Рерих. У каждого из нас собственный опыт, позитивный и негативный, который может быть взаимно полезен. Присутствует и желание поделиться им, обсудить и применить извлеченные выводы на практике.

Мы способны быть друг для друга не только поставщиками товаров, оружия, энергии, но и стать кладовыми идей. Возможно, из уст дипломата это прозвучит одиозно, как святотатство, но я настаиваю: мы не должны отдавать партнерство на откуп заскорузлым бюрократам, которые собираются, произносят ритуальные фразы, проводят «круглые столы» и прочие протокольно–декоративные мероприятия и сходки, зачастую никак не затрагивающие нашу общественность и социум в целом. Хочется, чтобы наше экономическое сотрудничество измерялось не только цифрами торговой статистики, но и реальными проектами – совместными предприятиями, энергетическими комплексами, дорогами, банками, гостиницами, новейшими научными разработками. Чтобы активнее взаимодействовали наши профессионалы в различных областях – и технических, и гуманитарных. Чтобы культурное общение подразумевало не только игру на ситаре и танцы бхаратнатьям или цирк и балет, на которых мы, похоже, зациклились, но и многие другие жанры искусств. Чтобы наши журналисты вспоминали об Индии и России не только во время очередной встречи в верхах или – упаси, Боже! – терактов. И, наконец, чтобы чартерные рейсы и туристические автобусы везли не только россиян в Гоа или Агру, но и индийцев в Москву, Санкт–Петербург, Суздаль, Переславль–Залесский, на Байкал...

Безусловно, пришло время для написания «Imagining both India and Russia» и претворения в жизнь самых дерзновенных замыслов. Столь излюбленные ароматы, звуки и сюжеты останутся с нами навсегда. Но, продолжая наслаждаться ими, мы не должны увязать в прошлом, упуская открывающиеся замечательные возможности для продвижения наших отношений вперед, к новым высотам. Я лично молюсь. Буду над этим работать. Что ж, скорее всего это и есть моя карма в новой инкарнации в качестве российского посла в Индии.

Републиковано с сайта Росскийского посольства в Индии http://rusembassy.in/index.php...

Хорошо

Гость аватар

Хорошо сказал!
И человек хороший, читаешь и понимаешь, что говорил думающий и чувствующий человек, и говорил не для формальности.
Как получилось, что он был послом в Индии, а потом его на север по(со)слали?
Кто-нибудь знает почему так получилось?

Здесь можно поблагодарить автора, оставить отзыв

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу. If you have a Gravatar account associated with the e-mail address you provide, it will be used to display your avatar.
д
ж
П
у
З
Ы
Введите код без пробелов, учитывая регистр
Индия - страна и цивилизация
СТАТЬИ об Индии и Азии (навигатор)

Общение и мнения - блоги и форум

Рассказы и отзывы о поездках
РАССКАЗЫ и ОТЗЫВЫ путешественников и туристов (по штатам и странам)Самостоятельное  путешествие в Индию
ПУТЕВОДИТЕЛЬ по Индии (по штатам)

Новые  материалы Индонета


Поддержать проект ~ Сказать Спасибо

Подготовка к поездке в Индию

Полезные советы для путешественников