Об Индии и индийской культуре, самостоятельных путешествиях по Азии и пути к себе

Русский индийский язык

Читая комментарии Санни, который знает русский и пишет на нем, используя наши многочисленные склонения, спряжение и все такое, поняла как же сложен наш великий и могучий.
И вот вспомнила, что иногда во время путешествий по Индии я слышала слова ужасно знакомые, и вот подумалось мне, а почему бы не составить словарик слов на хинди и других языках Индии, которые русские понимают без перевода?

Я правда таких слов знаю очень мало, но многие интересующиеся Индией знают хинди хорошо, присоединяйтесь, по копейке может наберем на полноценный разговорник ;)

Часть слов, пришедших из санскрита, уже была описана в статьях Русский и санскрит и Связь санскрита с русским языком, но это все таки санскрит, его конечно часто понимают, и часть санксритских слов используется в современном хинди-хиндустани, но я имею в виду слова, которые можно встретить в современной разговорной речи в индийских языках.

Начну с того, что лежит на поверхности, может потом еще что-то вспомню и допишу.

гарбуз или харбуз на хинди - это русских арбуз

кута на хинди - кутька, кутенок - щенок на русском

майдан (площадь в Ченнаи) - майдан - площадь, площадка, место в старом русском

бол на хинди - болтать, разговаривать на русском

чапала - шлепанцы от русского чапать (идти)


Комментариев : 20

"чапать" когда используете

sunny аватар

"чапать" когда используете этот глагол? хорошо звучит! :>>>

пока помню эти три слова:

чай:так же на хинди

чихать/чихнуть==на хинди "чхикна"..

ещё гоголь и достоевский обучали мне это моё любимое слово:
хихикать==на хинди тоже используют "хи- хи кар ке хансна" :}}

ЧАЙ! Конечно, как это я про

achadidi аватар

ЧАЙ! Конечно, как это я про него забыла!

А сагар что такое?

Чапать в смысле идти не упоминается в словаре Даля, то есть это либо новое значение, либо сленговое. Употребляется также "я почапал" - "я пошел, я ухожу".

на хинди сахар это

sunny аватар

на хинди сахар это "чиини"..
некоторые используют "шаккар" для сахара, но в самом деле "шаккар" это совсем другая вешь, коричневая нерафинированная форма сахара, больше сладкая. мне не нравится его вкус с чаем!

Шаккар - это не

achadidi аватар

Шаккар - это не рафинированный сахар? Вау! очень интересно!
у нас коричневый тростниковый сахар пользуется спросом, и дороже белого, поскольку менее очищенный и соответственно более натуральный.
но таинственного слова сагАр ты видимо не знаешь, похоже оно не из хинди совсем, придется забыть..

А сальвар - камис тоже понятно кстати:
сальвар (шальвар) - шальфары - широкие штаны
камиз (камис) - камзол - верхняя одежда, часто с шитьем, правда мужская и старинная
с дупаттой правда облом ;)

Блаватская во втором томе

andrey аватар

Блаватская во втором томе Тайной доктрины говорит о Сагара:"По сей день в Индии Сагара есть название океана и, прежде всего, Бенгальского Залива при устье Ганга."
Я вспомнил об этом всвязи с тем, что Блаватская где-то писала, что на месте современной пустыни Сахара когда-то плескались волны океана. Сейчас же это название с арабского означает пустыня (см. Википедию). Возможно в арабском слово "пустыня" осело от уже имевшегося в древности названия пустыни Сагара, которое, в свою очередь, сохранилось как память об океане, да и по размерам(4800км с востока на запад, порядка 1200 км с севера на юг, что примерно равняется территории Бразилии) и по форме(песчаные волны), напоминало океан песка.
А здесь ссылка, подтверждающая, что "сагара" на санскрите означает "океан" - vedabase.net/s/sagara

Андрей, спасибо конечно, но

achadidi аватар

Андрей, спасибо конечно, но это малость из другой оперы
Я вообще о хинди и современных индийских языках, а не о санскрите и словообразовании.
Сагар, как ты понимаешь, в таком смысле в ресторанах не используется. Я даже была в городке Сагар в Карнатаке, но из этого ничего не следует.

рано утром появились эти

sunny аватар

рано утром появились эти слова в голове....
жить= "джина"
жизнь=="дживан"
пить = "пина"

''нага'' -голый (русск.нагой)

''нага'' -голый (русск.нагой) ''гар''-дом,помещениние(наш гараж) ,но может это не хинди а мараштри

Нага

Леонид Валентинович аватар

на хинди, это: 1.шиваисткая секта.2. член секты нага, обычно ходят голыми.3. горное племя и его житель. Дом на хинди "Гхарь", как на хинди голый, в словаре не нашёл. Гараж- это слово либо английское, либо французкое.

Слово Нага, мне кажется,

achadidi аватар

Слово Нага, мне кажется, санскритского происхождения.
Нага-саньясины - это действительно нагие садху. Но Наги - это также и змеи.

Про хинди я мало чего знаю, просила старика гугла перевести, он отвечает
Нагой - नग्न
Голый - नंगा
Может врет конечно, но все равно похоже

В русском Гхар/гар связано с

В русском Гхар/гар связано с понятиями ГОРОДИТЬ, ГОРОД. Так что с Домом есть связь. А во французском garage - навес. Всё логично очень.

Спасибо за дополнение.

achadidi аватар

Спасибо за дополнение.

Мама Ананас Звучат также

nava аватар

Мама
Ананас
Звучат также

Уже только что написал, но не

Уже только что написал, но не вижу свой пост, поэтому пробую еще раз:
кАмра - комната, похоже на наше "камера", правда у нас имеет более негативное значение :)

Спасибо, любопытно, не

achadidi аватар

Спасибо, любопытно, не знала....

Напишите отзыв или вопрос

Укажите email для уведомлений об ответе (не показывается).
Т
г
И
й
9
Введите код без пробелов, учитывая регистр