Обычаи и ритуалы хинду (индусов)

Версия для печати

Обычаи и ритуалы хинду (индусов). Почему мы следуем им?
Swami Chinmayananda. Hindu Rituals and Routines. Why do we follow them?

Это первая версия статьи, финальную версию см. на http://indonet.ru/St...

Содержание
1. Почему мы зажигаем светильник?
2. Почему у нас есть молитвенная комната?
3. Почему мы выполняем намасте?
4. Почему мы склоняемся перед родителями и стариками?
5. Почему мы носим метки (тилак, потту и другие) на лбу?
6. Почему мы не касаемся бумаги, книг и людей ногами?
7. Трогать другого ногами считают актом проступка. Почему
- это так?
8 Почему мы пользуемся священным пеплом?
9. Почему предлагается пища Господу перед едой?

Введение.

Индуизм не религия, а путь жизни (дхарма, Санатана Дхарма, см. http://www.achadidi...., далее *). В отличие от других религий у индуистской дхармы много особенностей. Санатана, соответственно Бхагават Гите, означает «тот кто не может быть уничтожен огнем, оружием, воздухом, и кто присутствует во всем живом и не живом». Дхарма - это путь жизни или «сумма всех ачар или обычаев и ритуалов».

Санатана Дхарма опирается на научную духовность. Во всей древней индуистской литературе мы видим единство науки и духовности. В 40-й главе Яджурведы, известной как Есавасья Упанишада, упоминается, о использовании научных знаний для решения проблем в нашей жизни и о использовании духовных знаний для достижения бессмертия через философское рассмотрение.

Помните, что в любой и во всех ачарах обязательно присутствует компонент духовновности. Без духовности нет ничего в Санатана Дхарме. Обобщенно каждый ошибочно предполагает, что эта духовность и есть религия. Духовность отличается в дхарме индуистов. Здесь вопрос религии полностью отсутствует, потому что дхарма не была создана личностью, пророком или инкарнацией. Духовность присутствует в каждом действии индуса в его повседневной жизни.

Следование ачарам основывается на собственном опыте. Вы не должны слепо следовать за учителем или тем, кто даёт безосновательные советы. Все эти ачары упоминаются для благополучия человеческого бытия и это должно быть главным фокусом для практики Хинду* ачар.

Achaaryaath paadam aadatthe
paadam sishya swamedhayaa
paadam sa brahmachaaribhya
sesham kaala kramena cha

Это важный совет даваемый в smruthies. Это значит, что можно получить только четверть знаний от Ачарьи* – учителя, другую четверть самоанализом, ещё одну в беседах с другими и последнюю в процессе жизни методом прибавления, исключения, исправления и модификации уже известных ачар или новых ачар.

Aachaaraath labhathe hi ayu:
aachaaraath dhanamakshayam
aachaaraath labhathe suprajaa:
aachaaro ahanthya lakshanam

Ачарам следуют для психологического и физиологического здоровья и долгой жизни; Ачарам следуют для благополучия и богатства; Ачарам следуют для укрепления семьи и социальной поддержки, и следование Ачарам даёт хорошие личные качества, дхармический кругозор и дальновидность. Об этом говорит наша Дхарма-шастра.

В Индии каждый следует Ачарам для вышеупомянутых психологических, физиологических, семейных, социальных и национальных благ. Это ваше право и долг понять научно, рационально и логически значение каждой и всех Ачар и следовать этому в вашей жизни систематически.

1. Почему мы зажигаем светильник (возможен перевод как лампа или лампада)?

Почти в каждом индийском доме каждый день перед алтарём Бога горит светильник. В одних домах его зажигают на рассвете, в других – дважды в день – на рассвете и на закате, и в некоторых светильник горит постоянно - Akhanda Deepa. Все важные события не обходятся без зажигания светильника.

Свет символизирует знание, тьма – невежество. Бог – «Основа Знаний» (Чайтанья), источник, оживитель и осветитель знаний. Свет так же почитаем как и Бог.

Знание растворяет невежество, как свет растворяет тьму. Также знание – прочное внутреннее богатство, способствующее внешним достижениям. Зажигая светильник, мы склоняемся перед знанием, как величайшим из всех богатств.

Почему не зажигаем электрический свет или фонарь? Это тоже рассеило бы тьму. Однако традиционная масляная лампада имеет более глубокое духовное значение. Масло или ghee(масло из коровьего молока) в лампаде символизирует наши васаны или отрицательные проявления, фитилёк символизирует эго. Свет духовных знаний понемногу истощает васаны и эго так же в итоге разрушается. Пламя в лампаде всегда устремляется вверх. Соответственно, мы должны воспринимать такие знания как несущие нас к более высоким идеалам.

Зажигая светильник мы произносим:

Deepajyothi parabrahma
Deepa sarva tamopahaha
Deepena saadhyate saram
Sandhyaa deepo namostute

Я простираюсь перед рассветно/закатным светильником, чей свет – Основа Знания (Высший Бог), который удаляет тьму невежества и с помощью которого всё в жизни может быть достигнуто.

2. Почему у нас есть молитвенная комната?

В большинстве индийских домов есть комната для молитв или алтарь. Каждый день зажигается лампада и поклоняются Богу. Другие духовные практики, как джапа – повторение имени Бога, медитация, параяна – чтение писаний, моление, религиозные пения и др., проводятся здесь. Так же дни рождения, юбилеи, фестивали… Каждый в семье – молодой или старый – общается с Богом и почитает Бога.
Бог – единое творение. Он истинный хозяин дома, в котором и мы живем. Молитвенное помещение главное в доме. Мы - земные жители Его собственности. Это понятие избавляет нас от ложной гордыни и собственничества.

Идеально - относиться к Богу, как к истинному хозяину наших домов, где мы смотрители(опекуны) Его дома. Но если это довольно трудно, мы могли бы по крайней мере думать о Нём, как о самом дорогом госте. Как бы мы могли предоставить важному гостю лучший комфорт, так же мы радостно приветствуем присутствие Бога в наших домах, тем что имеем молитвенную комнату или алтарь, поддерживая чистоту и красивое оформление в них.
Господь во всём. Он живет в наших домах вместе с нами, и молитвенные комнаты напоминают нам об этом. Без божественной благосклонности ни одна задача не может быть успешно и легко выполнена. Мы призываем Его милость в общении с Ним в комнате для молитв каждый день и в особых случаях.
Каждая комната в доме предназначена для определенной функции: спальня для отдыха, гостиная для приёма гостей, кухня для приготовления еды и т. д. Мебель, оформление и настроение каждой комнаты соответствуют их функциям. Так и для медитации, богослужения и молитв должна быть соответствующая атмосфера – для этого необходима молитвенная комната.
Священные мысли и звуковые вибрации наполняют место и воздействуют на умы тех, кто проводит там время. Духовные мысли и вибрации накопленные через регулярную медитацию, молитвы и пение напитывают помещение. И даже когда мы устали или взволнованы, то посидев некоторое время здесь, мы успокаиваемся, восстанавливаемся и дух наш укрепляется.

3. Почему мы выполняем намасте?

Индийцы приветствуют друг друга с намасте. Ладони сложены вместе перед грудью голова склоняется со словом намасте. Это приветствие для всех - людей моложе нас, нашего возраста, тех, кто старше друзей, даже незнакомых и нас.

Намаскарам – одна из пяти форм формального традиционного приветствия, предписанного в шастрах (Священный текст; учение). Это как поклон, но в действительности относится к воздаянию должного, как сегодня, когда мы приветствуем друг друга говоря намасте.

Намасте может быть обычным или формальным приветствием, культурной формой или актом почтения. И все же в этом есть нечто большее, чем видимое. На санскрите намах + те = намасте. Что значит – мой поклон тебе – мои поздравления, мои приветствия или склоняюсь пред тобой (здесь слово prostration - припадаю к твоим стопам, падаю ниц, а может и бью челом… коммент. переводчика, шутка). Намаха буквально может быть интерпретировано как «на ма» ( не моё). Духовное значение этого – отрицание или уменьшение эго одного в присутствии другого.

Реальная встреча людей – это встреча их умов. Когда мы приветствуем другого, мы говорим намасте, что значит «могут ли наши умы встретиться», обозначая это сложенными перед грудью ладонями. Поклон головы – это вежливая форма простирающейся дружбы в любви и смирении.



ты просто герой!

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяПользователь

спасибо, что ты начал этот перевод!!!! очень полезный материал!!!
надеюсь со временем ты сможешь перевести всю статью?
а то некоторые пункты пустые, а некоторых нет...
когда переведешь целиком пожалуйста выложи ее еще как статью!

Я тоже думаю, что материал полезный.

andrey аватар
ПутешественникПользователь

Так что думаешь перевод прокатывает? Я поместил в блоге специально, что бы можно было внести поправки, перед тем, как выложить на сайте. Поэтому, как и говорил, буду рад конструктивным замечаниям.

перевод отличный!

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяПользователь

могу прокомментировать только оформление
1. перед оригинальным словом я всегда ставила руслит, например Санатана дхарма, а оригинальное поставила бы в скобки
2. в руслите в тексте я бы не использовала долготу гласных, потому что в обычной речи мы не говорим на санскрите, и долгое аа заменяем обычным а, на письме соответственно. в противном случае даже известные слова становятся не сразу понятными, а те, кто их не знает, может вообще не понять о чем речь.

Спасибо за похвалу

andrey аватар
ПутешественникПользователь

Ну вот это уже по существу, сокращу кол-во оригинальных на руслит. Рад так же, что смысловой подбор удался?
Пока пропустил главу с простиранием перед старшими или это все же поклон с касанием ног, даже созвучно английское prostrate, уж больно много ситуаций предложено автором для простирания с касанием ног. Вот и засомневался. И как быть с сылкой на оригинал?
Там где пропуски, я еще не доработал.
У Сергея для тебя какой-то материал или подарок давно залежался. Как он?

англо-транслит нужен!

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяПользователь

как и руслит, просто руслит более читабелен, а оригинал (санскритский в английском написании) ближе к уху, я всегда его оставляю в кавычках после русских слов.
английский в этом смысле оригинальным не является, ибо не имеет понятия dharma например, поэтому конечно английские слова надо переводить однозначно имхо, а санскритские брать в скобки
да серега подарок припас, не могу до него доехать.
здоровье барахлит, а ща в москве массовый отстрел животных начался, помогаю зоозащитникам поэтому, печальные подробности можешь почитать в моем LJ, ссылка в профайле лежит

Маха мритьюн джаяя намах

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяПользователь

мантра, так что начинается с Триямбакам....в 8 пункте...
помнишь мы переводили еще в Бадринатхе ... "Величайшему превзошедшему смерть поклоняемся..."

называется также Шива-гаятри мантра

Андрей, я поправила...

achadidi аватар
АдминАвтор путеводителяПользователь

ключевые слова нужно писать только на русском!!!!
и наиболее распространенные!!! перечень их есть в облеке тегов в меню справа.
пожалуйста прочти на эту тему.
в противном случае они не имеют смысла

Спасибо за поправку

andrey аватар
ПутешественникПользователь

Осталось еще примерно столько же, когда переведу - одному Богу известно. Предлагаю выложить как статью?

конечно как статью!

Atma аватар
Автор путеводителяЭнциклопедистЛюбитель ИндииПользователь

главное, не когда, а то, что что Ему будет приятно, что ты этим занялся;)
но аачаараам также как и smriti надо бы заменить понятными словами, иначе статья не будет правильно понята людьми, не знакомыми с терминологией.
термины можно перевести и дать им понятие по Танцу с Шивой, http://www.achadidi.narod.ru/page.files/glossaryS.html например, имхо, это крупнейший и авторитетный глоссарий.

Большое спасибо

andrey аватар
ПутешественникПользователь

Рекомендации и ссылка очень помогли в доработке перевода.
В нете нашел немало сайтов с оригиналом статьи. Возможно где-то уже есть русский перевод.
На одну открывшуюся страничку скинул ссылку.

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу. If you have a Gravatar account associated with the e-mail address you provide, it will be used to display your avatar.
Human test by NotCaptcha for Drupal