Об Индии и индийской культуре, самостоятельных путешествиях по Азии и пути к себе

Как Россия узнавала Индию

Колонка для любознательных писателя Валентина Осипова, посвященная Году Индии в России

Дед и отец Рабиндраната Тагора в России.
В 1841м ушло из Калькутты письмо от князя Алексея Салтыкова: «Я познакомился с превосходно об разованным индейцем…». То был дед величайшего писателя, философа и друга России Рабиндраната Тагора. Потом появился очерк «Дварканат Тагор и нынешнее состояние индийской образованности». И книгу написал об Индии. Так даже Карл Маркс заметил.

Отец Р. Тагора тоже оказался побратимом России – перевел 112 басен Крылова. Назвал книгу «Крилофер нитиголпо», что значит «Рассказы Крылова о житейской мудрости». Еще один наш писатель и журналист А. Ротчев знакомится с Тагором и печатает свой очерк о нем. Тагор изложил собеседнику свою программу: “Пуще всего нам нужны, необходимо нужны, публичные школы, хорошие учителя и особенно ученые сочинения по естественной истории, географии, математике и истории на новых индийских языках и наречиях”. Добавил: “Со стороны европейцев доставалось множество неудовольствий”. Очерк восхищается гражданским мужеством Тагора. …
Первая книга Рабиндраната Тагора в Европе (в Лондоне) вышла в мае 1912 года. Россия познакомилась с поэтом через 10 месяцев вышел сборник “Слово”. В тот год 5 разных изданий поместили его поэзию. Всего он издан в нашей стране 174 раза на 23 языках. Выделю: его нобелевский сборник «Гитанджали» («Жертвенные песнопения») вышел в переводе под редакцией Ивана Бунина.

Историк С.М. Соловьев (1820-79).
С 5го тома его «История России с древнейших времен» стала приобщать к некоторым «индийским» фактам: и о купце Никитине, и челобитная короля Швеции содействовать его дипломатам и купцам ездить в Индию. Том 9 сообщал на многих страницах о том, что нынче забыто: в 1614-м купецангличанин Мерик добивался пропускать своих соплеменников в Индию. Сулил: «И станут английские и русские люди в Индию ходить, и такие прибыли царской казне будут, каких прежде не было». Ему пришлось держать ответ – посланные в Лондон для учебы «боярские дети» «пропали»; тот оправдывался: «Двое в Индии, как приедут, так их пришлют». Отказ. Голландцы в 1630м с такой же просьбой и такими же обещаниями. Но и им отказ.
Зато в 1634м голштинские купцы получили право торговать с Индией через Россию с отчислением «в царскую казну ежегодно по четыре тысячи пудов крутику» (краска). 12й том: в 1662 году царский посланник попытался наладить через Ригу отправку судов в Индию «для пряных зелий и овощей». Но дорого оказалось. Через 10 лет Посольский приказ узнал от «торговых людей» (не без умысла!), что «при царях Михаиле Федоровиче и Алексее Михайловиче купецкие люди (шли в списке и «индейцы» В.О.) торговали в Москве и Астрахани». Выделю то, что прочитал в 13м томе: русские купцы хотели бы торговать с Индией, но боялись конкуренции голландцев. И шли обличения: «Тамошних жителей привели до скудости».

Пушкин и Индия
Перо великого нашего поэта не раз выводило «индийское». Откуда это? Можно предположить, что началы из Лицея. Здесь преподавал А.И. Галич, знаток Индии; он был даже наказан за изложение «противных учению веры понятий индийской философии».
Пушкин вослед Радищеву пишет об англичанах в Индии, как о поработителях, включив в свое «Путешествие из Москвы в Петербург» признания некоего англичанина: « А тиранство наше с Индией…» И в «Путешествии в Арзрум» отзвуки индийских познаний – идет строфа из поэмы «Лалла Рук» Томаса Мура, которая романтически живописует жизнь индийской принцессы.
И в «Истории Петра» многажды важные сведения о наклонности царя торить дорогу в Индию. Выходит, перо Пушкина воссоединило его увлечение русскоиндийской историей с державными интересами царя. Вот строки: «По указу государя отправлен из приказа Большие казны в Индию купчина Маленькой с юфтью, рыбьей костью и сукнами. Ему дана была подробная инструкция. Маленькой был в Испагани, в Агре и в Дели, имея свидание с шахом и Великом Моголом, путешествие его продолжалось 5 лет…». Еще: «Сие (донесение их Хивы В.О.) со временем дало мысль о торговле с Индией».
Еще: «Достойна его гения (Петра В.О.) была мысль найти путь в Индию для нашей торговли/…/ На пути Бекович (командир военной экспедиции В.О.) получил указ царский об отправлении купчина через Персию в Индию». « Еще – география и одновременно политика по мнению Пушкина прояснялись Петру: «На отдаленных границах Персии, близь Индии, кочевал дикий и воинственный народ/…/. Убили также всех индийских, персидских и русских купцов (последних 300 человек)». Еще: «Отправил (Петр В.О.) (тайно?) к индийскому моголу в Бенгалию вице-адмирала Вильстера, капитана Мяснова и капитан-поручика Кошелева на 3 фрегатах». Еще: «Он (Петр В.О.) назначил Беринга для открытия пути в восточную Индию…
Достойна его гения была мысль найти путь в Индию для нашей торговли». И есть еще в собрании сочинений Пушкина шестистрочная побасенка: Глухой глухого звал к суду судьи глухого, Глухой кричал: «Моя им сведена корова!» «Помилуй, возопил глухой тому в ответ: Сей пустошью владел еще покойный дед». Судья решил: «Чтоб не было разврата, Жените молодца, хоть девка виновата.
Исследователи нашли исток этой шутки – индийский!
Надо знать, что Пушкин был главным редактором 13ти номеров учрежденной в 1830 году «Литературной газеты». И напечатал два перевода индийских сказок и пропагандировал великого Калидаса («Романтическая школа превозносит индийскую «Саконталу») и поэму «Лалла Рук» («Блистала всеми красотами Востока»). Так одна из сказок назвалась «Глухие» и ее перевел (точнее переложил) Вл. Одоевский. Потом при редакторе А. Дельвиге в газете появились записки «Путешествие. Самородные огни в Джоале. Индийский монастырь» и «Письмо путешественника, писанное из Калькутты к одному его родственнику».

Декабристы
Шли эти дворянские революционеры на муки в мечтаниях помогать своему обездоленному народу, но и не оставили угнетаемую англичанами Индию без обостренного внимания. Выделялся Петр Каховский: «Чем могла бы сделаться Восточная Индия, если б со временем последовала примеру Северной Америки? и что было бы с колоссом Великобритании, если б она лишилась сей твердой опоры своего могущества?». Отмечу: эта настроенность была по тем временам весьма радикальной. Один пример: Фаддей Булгарин, некогда сочувствующий декабристам, враг Пушкина и обслуживавший своей газетой «Северная пчела» Бенкендорфа, такое напечатал как раз в 1825м: «Когда счастливое оружие англичан покорило Индию, /…/ индийцы, вели беззаботную жизнь в работе на европейцев».
И культура Индии привлекала. Рылеев и Бестужев использовали свою «Полярную звезду». Кюхельбекер полюбил в Сибири записки купца Никитина и такое внес в дневник: «Читал Еруслана Лазаревича. Простодушие наших сказочников иногда поистине гомеровское». Бестужев-Малинский с анализом: «Махабхарата» и «Рамаяна»,две огромные поэмы /…/ Это страшные грезы страшной действительности; это смешение самых чистых, первозданных чувств с самыми неестественными вымыслами; это благоуханная вязь цветов, перевитая жемчугами и алмазами, плавающими в потоках крови».
Преинтересны совпадения: в год восстания декабристов появился в Петербурге некто Лалалжетуча. Оказалось, из знатного индийского рода.

Неистовый Виссарион
Знаменитый критик Белинский в самом первом своем сочинении «Литературные мечтания» (1834) уподобился поэту: «Как на волшебном ковре-самолете полечу прямо в Индию, в эту дивную родину человечества, в эту чудную страну Гималаев, слонов, тигров, львов, обезьян, золота, каменьев, и холеры…, изложу вам содержание «Рамайяны» и «Махабгараты», разберу неподражаемые красоты «Саконталы», обнаружу перед вами все богатства этой многосложной и роскошной мифологии…, и распространюсь о поразительном сходстве санскритского языка со славянским…». Среди иных «индийских» его деяний я числю и то, что он печатает в журнале «Отечественные записки» статью одного отважного автора «Несколько замечаний касательно владычества Английской Ост-Индской компании в Индостане” (1844 г.). Друг Белинского П. Петров выпустил «Санскритскую антологию» и разработал программу преподавания санскрита. Поэзия. 1я половина Х1Х в. начало широкой переводческой деятельности. Тютчев и Фет с отрывками из «Шакунталы». Лермонтов – я разыскал в воспоминаниях о нем, что он в юности взялся за «Лаллу Рук», увы, перевод утрачен. Жуковский перевел почти четыре тысячи строк из «Махабхараты» и этому радовался даже взыскательный Белинский. А как напевны «Цыганские песни» А.К. Толстого (вычленю две строфы): Из Индии дальней// На Русь прилетев,// Со степью печальной// Их свыкся напев...//Бенгальские розы,// Свет южных лучей,// Степные обозы,// Полет журавлей...

Републиковано из журнала Индийский вестник за 2009 год.


Комментариев : 3

Индия - Британия - Россия

Atma аватар

1857-й. Британия подавляет восстание в Индии. Как и во всем мире, Россия раскололась в оценках колонизаторов. Отважны друзья Индии. Далее извлечения из статей былого либерала Н. Каткова и революционного демократа Н. Чернышевского.
“Одичалое общество...” Это Катков об Индии.
«Трудолюбие, уважение перед законом, любовь к справедливости и чувство человеческого достоинства”. Это Чернышевский.
Катков: “Нечего и думать о даровании права племени, не приготовленного к тому ни религией, ни воспитанием”.
Чернышевский: “Англичане держатся в Индии единственно силою”.
Некто И.Н. Березин, из единомышленников Каткова: “Англия лучше других и гуманнее обходится со своими колониями”.
Чернышевский: “Для филантропической заботливости о чужом благе есть много средств, кроме владычества, поддерживаемого исключительно штыком и штуцером”.
В одном только сошлись стороны. Катков: “Борьба слишком не равна”. Чернышевский: “Мы нимало не сомневались и в том, что англичане победят своих противников”.
Сподвижник Чернышевского Н. Добролюбов проявил оптимизм: «Если и нельзя ожидать, чтобы Индия могла теперь освободиться от господства Англии, то все же несомненно нынешнее восстание поведет к большим изменениям…».
Герцен в Лондоне открыл: «Дикий, звериный зык «Таймса», требовавший крови и убийств в Индии, хладнокровно говоря, что это не люди, что индийцев надо истреблять».

Лев Толстой

Atma аватар

Непостижимы масштабы его внимания к Индии – сотни и сотни фактов за 63 года узнаваний далекой страны! Ганди, к примеру, отметил: «Именно он предсказал в письме ко мне, что я руковожу движением, которому суждено выразить надежды угнетенных…». Очень захотелось узнать, когда наш великий классик впервые прикоснулся к тому, что было связано с Индией. “Индостан” вывел он в 1851 году, когда занимался переводом “Сентиментального путешествия” англичанина Стерна. Газеты сообщали, что Британия продолжала расширять свои колониальные владения в Индии.
Когда первой письмо в Индию? В 1894-м ответил он англичанину-офицеру на вопрос, как жить в покоренной стране. Ответ был таким: «Наша жизнь так коротка и сила разума, которая в нас, так велика, что не стоит жить, поступая неправильно».
Когда ушло в Индию его последнее письмо? За 2 месяца до кончины, 7 сентября 1910 года отправил свое послание мало кому тогда известному Карамчанду Ганди. Назвал его: «Очень близкий нам, мне, человек». Индия прочитала письмо вскоре, но тогда, когда уже не стало Толстого. Через 19 дней после его кончины оно смогло быть напечатано.

Три письма и книгу получил Толстой от Ганди, и этого оказалось достаточным, чтобы вылепить для себя выразительный образ нового знакомца: “Он начальник партии, борющейся против Англии. Он сидел в тюрьме... Глубокое осуждение, с точки зрения религиозного индуса, всей европейской цивилизации... Его презрение к отношению белых к цветным людям. Кроме того, он проповедует, что самое действительное противодействие - это пассивное… А я не могу не радоваться сношению с Дальним Востоком... В Индии происходит борьба с владычеством английским, указывают на свое моральное превосходство”.
Октябрь. Последний месяц жизни Толстого.
В череде записей “Дневника для одного себя” он упоминает о своих занятиях книгой древнеиндийского философа и писателя: “Читал Шри Шанкара...” Дополню эти сообщения о том, что непривычно воспринимать: Толстой – переводчик почти сотни сказок, басен, притч и афоризмов.
Познакомимся с несколькими из них. «Змеиный хвост заспорил с змеиной головой о том, кому ходить впереди? Голова сказала: «Ты не можешь ходить спереди, у тебя нет глаз и ушей». Хвост сказал: «А зато во мне сила, я тебя двигаю: если захочу да обернусь вокруг дерева, ты с места не тронешься». Голова сказала: «Разойдемся!» И хвост оторвался от головы и пополз вперед. Но только что он отполз от головы, попал в трещину и провалился». «У одного отца было два сына. Он сказал им: «Умру — разделите все пополам». Когда отец умер, сыновья не могли разделиться без спора. Они пошли судиться к соседу. Сосед спросил у них: «Как вам отец велел делиться?» Они сказали: «Он велел делить все пополам». Сосед сказал: «Так разорвите пополам все платья, разбейте пополам всю посуду и пополам разрежьте всю скотину». Братья послушали соседа, и у них ничего не осталось». «У одного человека была корова; она давала каждый день горшок молока. Человек позвал гостей; и чтобы набрать для гостей больше молока, он десять дней не доил коровы. Он думал, что на десятый день корова даст ему десять кувшинов молока. Но в корове перегорело все молоко, и она дала меньше молока, чем прежде». «Одному мужику захотелось есть. Он купил калач и съел; ему все еще хотелось. Он купил другой калач и съел; ему еще хотелось есть. Он купил третий калач и съел, и ему все еще хотелось есть. Потом он купил баранок и, когда съел одну, стал сыт. Тогда мужик ударил себя по голове и сказал: «Экой я дурак! Что ж я напрасно съел столько калачей? Мне бы надо сначала съесть одну баранку». «Два человека шли вместе по дороге и несли на плечах каждый свою ношу. Один человек нес, не снимая всю дорогу, а другой все останавливался, снимал ношу и садился отдыхать. Но ему надо было всякий раз опять поднимать ношу и опять взваливать на плечи. И тот, который снимал ношу, больше устал, чем тот, который нес, не снимая». Переводил и народную мудрость: «Когда ты явился на свет, ты плакал, а кругом все радовались; сделай же так, чтобы, когда ты будешь покидать свет, все плакали, а ты один улыбался». «Учи свое сердце, а не учись у него». «Какая цена глазам, в которых нет доброты». «Никогда не откладывай доброго дела, если можешь сделать его нынче, потому что смерть не разбирает того, сделал ли или не сделал человек то, что должно. Смерть никогда и ничего не дожидается».
Отмечу: Толстой любил свою переводческую стезю-дорожку к Индии и обратно в Россию. В дневниках и в переписке довольно часто писал об этом. Вот пример: в “Карманном ежедневнике на 1907 год” запись “Ничего не писал, кроме... переводов из Кришны”. Замечу: Индия платила тем же. И не только переводами толстовских романов, повестей, рассказов и статей. Будем знать, что Ганди перевел для своего народа сочинения Толстого, называя их сказками: “Бог правду видит, да не скоро скажет», “Сказка об Иване-дураке и его двух братьях”, “Чем люди живы” и “Много ли человеку земли нужно» и назвал их именно сказками.

Индийский вестник июнь-июль 2009

Дела предпринимательские В

achadidi аватар

Дела предпринимательские
В 1870-м петербургский купец Лебедев построил фабрику джутовых тканей – сырье шло из Индии.
В 1871-м, торговый корабль «Нахимов» рейсом из Одессы открыл «Бомбейскую линию», отныне регулярный путь из России в Индию. Бомбейская фирма «Х. Боманджи, Туш и Ко» стала партнером.
1-й рейс порадовал Россию рисом, кофе, ладаном и перцем. Потом пошел хлопок.
Уже в конце 80-х годов Россия закупала товаров на 200 млн рублей. В 1912 году Индия заняла 10 место среди стран экспортеров в Россию – почти 30 млн рублей.
И многое ввозила. Так по поставкам нефтепродуктов в 1892-м Россия опередила США.
В 1889-1895 годах в Индии побывало 4 экспедиции из России для ознакомления с опытом агрономии.
В 1874-м французский инженер Лессепс (Суэцкий и Панамский каналы) предложил идею строительства железной дороги в Индию через Ташкент. Но это было повторением уже разработанного в 1859 г. проекта русских инженеров.
Голод в Индии – благотворительность из России.1897 год, «Санкт-Петербургские ведомости» сообщали: «От крестьян Полюстровской волости Петербургского уезда – 5 рублей, жителей посада Колпино и 3 стана Царскосельского уезда – 20 р.62 к., крестьян Ставропольской волости – 43 руб./…/». Сообщено и о том, что Мариинский театр дал «Евгения Онегина» в пользу голодающих. Всего собрали средств
на 50 000 пудов зерна.
Первое консульство России. Оно открылось в Бомбее 24 января 1890 года.

Последний знак от последней императрицы
В канун расстрела семьи Николая II Александра Федоровна прорисовала в своей комнатке один из древних символов Индии: скрещение изогнутых линий.
Формула Ленина. Сейчас многое пересматривается в его биографии. Но отдаю должное обширна его индиана. Выделю две странички. Первый номер газеты большевиков “Искра” рассказал о восстании индийцев в 1857 году против колонизаторов.
1919 год председатель Совнаркома Ленин высказал выдающемуся индологу С.Ф. Ольденбургу: «Вот ваш предмет... как будто бы он далек от нас, но он и близок нам... Идите в массы, к рабочим, и расскажи те им об истории Индии, обо всех вековых страданиях этих несчастных порабощенных и угнетенных англичанами масс, и вы увидите, как отзовутся массы нашего пролетариата. И сами-то вы вдохновитесь на новые исследования, на новые работы огромной научной важности”.
Критика Тагора. В СССР широко пропагандировалась книга великого писателя и мыслителя Р.Тагора «Письма о России». И она заслуживала того проявлением искренней любви к России и русскому народу.
Однако цензура не давала напечатать последнее письмо – оно выражало опасения, что культ личности советских вождей сыграет свою негативную роль.
Сочинения Тагора издавались для советских читателей десятки раз, в т.ч. собраниями сочинений. Вышла и его биография авторства Кришны Крипалани в престижной серии «Жизнь замечательных людей» (100 тыс. экз.).

Напишите отзыв или вопрос

Укажите email для уведомлений об ответе (не показывается).
П
ф
В
ю
Б
Введите код без пробелов, учитывая регистр