Об Индии и индийской культуре, самостоятельных путешествиях по Азии и пути к себе

Французский след в Индии: Чанданнагар

Чанданагар Французский след в Индии

Бывшая французская колония Чанданнагар встречает посетителей великолепной колониальной архитектурой и многочисленными музеями.

Всего этого могло и не быть, если бы французский корабль «Флемен» не сбился бы с курса и не отделился от французской флотилии. Шел третий квартал ХУП века, когда голландцы захватили «Флемен”, который направлялся вниз по Бенгальскому заливу, как
указывалось в письме английского администратора Вальтера Клавелла, в котором он обращался к Совету директоров в Англии, 28 декабря 1674 года, и увели этот корабль в Хугли, где британцы имели торговые посты. Раздраженные данным инцидентом, английские правители поставили в известность своих могольских коллег в Дакке. В кратчайшие сроки, моголы вынудили голландцев отказаться от захваченного ими французского корабля.
После того, как Ибрагим Хан, тогдашний наваб Бенгальской провинции, выдал французам разрешение на создание французской колонии в Чанданнагаре, французский командир построил дом в Талданге, который стал постоянным французским поселением в 1688 году. С приходом к власти Жозефа-Франсуа Дюплекса, в 1730 году, город претерпел серьезные архитектуры архитектурные изменения: появились бетонные конструкции и наступил расцвет морской торговли. В целом, город превратился в центр европейской торговли и коммерции.

Между тем, новый французский командир, который начал свой бизнес в Банделе, вблизи Хугли, получил разрешение от правителя моголов
переместить его в Чанданнагар взамен на назрану (подношение) 40000 рупий в 1688 году. Таким образом, была заложена основа Чанданнагара,
как французского поселения, даже до того, как появилась Калькутта.
Чанданнагар по-прежнему был связан с пригородом во всех областях деятельности — от коммерции до культуры, от торговли до туризма, от патриотизма до торжеств.

«Он разжигает внутри вас пламя самой жизни», - говорит старожил города, который провел в нем всю свою жизнь. «Я прожил этот город до, остатка, но все-равно хочу делать это снова и снова».
Когда вы стоите на его железнодорожной платформе, в глаза бросаются некоторые снимки из ряда тех, что развешаны на стенах. Сразу становится ясно, что город посещало множество великих людей страны.
Вы также поймете, что Чанданнагар, в 35 км от Калькутты, не только пришелся по вкусу французам, голландцам, британцам, но и датчанам, которые проплывали по кратчайшему пути через “Зернохранилище Индии”
(Пенджаб).

Роберт Клайв удвоил их бизнес и прибыль, а также это место убаюкивало сердце поэта Рабиндраната Тагора, раздувая пламя патриотизма среди тогдашней бунтарской молодежи Бенгальской провинции, например,
Шри Ауробиндо, Рашбехари Босе, Канайлала Датты и их последователей, стало святилищем для социального реформатора Ишвара Чандры
Видьязагара, вдохновляло академиков Кали Чороне Кормакара и его брата Шрипада Кормакара.

Более 300 лет спустя, Чанданнагар сохраняет магию французской эпохи нетронутой.
Ворота Барасат возвышаются над Великим трактом с двумя коринфскими колоннами, оставляя вас в экзальтированном состоянии после увиденной архитектуры.
Эмблема «Французская республика» до сих пор отражает дух французской революции: «Свобода, Равенство, Братство». Это один из многих символов французского колониального следа, который можно найти в городе.
Доберитесь до набережной Чанданнагара и посидите немного на берегу реки. Набережная с деревьями, высаженными на обочинах, является
популярным местом отдыха и снятия стресса у людей любых возрастов.
Когда проходите мимо входа в нынешнее здание гражданского суда,
которое когда-то было «Отель де Пари», вас может пригласить на балл официант в ливрее, но он исчезнет прежде, чем вы протрете глаза.

Если церковь Святого сердца Чанданнагара несет в себе красоту
французской архитектуры, то Патал Бари является примером современной архитектуры и эстетического чувства людей, которые жили в Чанданнагаре.
Затем был «Ривервью», возле набережной (в настоящее время разрушен),
который Тагор делил со своим братом Джотириндранатхом, и где он написал несколько стихотворений из сборника «Гитанджали».

Храм Нандадулал, построенный в 1740 году Индранараяном Ройчоудхури, является примером древнеиндийской скульптуры.
Театральный зал и
библиотека Нритья Гопал Смрити Мандир — подарок Шри Харихара Сета жителям Чанданнагара, является культурным наследием города.

Если вы когда-нибудь посетите Чанданнагар во время Джагадхатри Пуджа, ежегодного фестиваля города, вы поймете, что такое настоящее торжество жизни. Умопомрачительный вид светящейся архитектуры лишит вас дара речи. Только одно вы сможете сказать «Чанданнагар, имя твое — радость
жизни!»

Одни считают, что город получил свое название благодаря текущей вблизи реке в форме полумесяца (на бенгальском, «чанд» означает «луна», а «нагар» - «город»), другие полагают, что название происходит от ремесла «чандан» («сандалии»), которое когда-то прославило город. Еще есть предположение, что оно произошло от священного храма богине Чанди.

Французы покинули Индию давно, но они оставили после себя след в ряде мест, которые выстояли в битве со временем. Пекарня «Дас», основанная Нандалалом Дасом в 1875 году, является одним из таких мест.
Всякий раз, когда французские туристы посещают Чанданнагар, они покупают хлеб здесь. Когда вы идете вниз по улочкам Чанданнагара, то и
дело попадаются французские названия.

Институт Чанданнагара или Французский институт, за годы работы, стал мостом между двумя культурами. Кроме того, в здании кафедры
французского языка также расположена библиотека и музей, который дает
представление о золотом периоде города между 1731 и 1741 годами, когда Жозеф-Франсуа Дюплекс был губернатором Чанданнагара.
На самом деле, когда-то, это здание было резиденцией генерала
Дюплекса. Кроме его кровати с балдахином, музей может похвастаться коллекцией мебели эпохи Луи У.
Как и музей, библиотека является
сокровищницей с более чем 4000 французскими книгами, которые
были переданы администрации свободного города французским режимом. В настоящее время, она вмещает около 18 000 книг, написанных французскими авторами с ХУ века до современного периода.

Как гласит история, французы никогда не принуждали индийцев к изучению своего языка, но его сладость и официозность просто покорила с
индийских ученых.

Автор и источник публикации: 

Индия перспективы текст Партха Мукерджи и Приянка Мухерджи


Комментариев : 0

Напишите отзыв или вопрос

Укажите email для уведомлений об ответе (не показывается).
н
Й
П
8
П
Введите код без пробелов, учитывая регистр